| 1.1 Lucky、 Ned、 Dusty |
1.1.1 Lucky day
Luckyが名前、dayが名字のようである。しかし未確認情報によると"Steve Martin"という芸名を持っているようである。
"Steve Martin"をWEBで探してみると次のサイトが見つかった。
最近の映画にも出ているようなので彼の子孫かもしれない。
A Wild and Crazy Guy
http://www.celebsite.com/people/stevemartin/
http://www.showgate.com/tots/picasso/martin.html
http://www.ezaz.hu/suni/steve_m/stevem.html
1.1.2 Ned Nederlander
Nedの名字 NederlanderはNethrtlander(オランダ人)の変形であると推測される。
もちろん国土の多くが海面下という”低い”国であるオランダと、Nedの身長の低さをかけているのである。
芸名は"Martin Short"。ベタな芸名である。最近"Mars Attack"に出ていた。
また彼はSteve Martin(の子孫?)と「花嫁のパパ」シリーズで競演している。
1.1.3 Dusty Bottoms
芸名は"Chevy Chase"。なんか彼の子孫も映画に出ている。バケーションシリーズが有名。"Vegas Vacation"、"X'mas Vacation"など。
芸風も変わらず、日本でいうところの堺まさあきや井上じゅんのパターンである。
サンタポコでの歓迎会でタコスをぼろぼろ落すところが典型的な彼のギャグといえば分かるだろうか。
1943年10月8日N.Y.生まれ。 1975年にSNL(Saturday Night Live)でホストを務め、 人気を博した。
Chevy Chase Fun Club
| 1.2 Amigo Salute |
1.2.1 決めのセリフ
"Amigo salute"の前にいわれる、 何度聞いてもカッコいい3Amigosのセリフを下に示す。(水色の文字)|
(You will die like dogs, Amigos.) No! We will not die like dogs, we will fight like lions. (Here is the hundred thousand Pesos we promised you.) Our reward is that justice has been done. Let us give the Amigo salute. |
| 1.3 基礎スペイン語 講座 |
1.3.1 エルガポ? エルグアポ?
日本版の字幕スーパーでは、サンタポコの町を襲うギャングの親分の名前は"エルガポ"となっている。 しかし、舞台となっているメキシコはスペイン語の国。正しくは"エルグアポ"である。
スペイン語で書くと"El Guapo"。ハンサムとか美男とかいう意味である。
しかしホラ吹きというニュアンスで言う場合もある。
1.3.2 アリーバ
因みに"Arriba sus manos(アリバ スス マノス)"とは「手をあげろ!」である。
1.3.3 サンタポコ
"Santa"は英語でいう"St (セント)"の意味で"聖"なんとかという意味。
"Poco"はスペイン語で"少し・小さい"とかいう意味で、サンタポコは"小さな聖なる村"とでもいう意味の村である。
1.3.4 メキシコのバー
CANTINAは酒場、Borachoは酔っ払いの意味で、Three Amigos同様ベタな名前である。
因みにピアノが一台置いてあってDustyが"MY LITTLE BUTTERCUP"を弾くのだが、
きちんとチューニングしてあったのは偉い。
| 1.4 カルメンがThree Amigosに宛てた電文公開 |
|
Three amigos, the Goldsmith Picture, Hollywood California. Three amigos, you are very great, we give you the hundred thousand pesos, if you come to Santa Poco, put on the show stop infamous "El Guapo". |
index
|previous
|next
|contents